Language Quality Assurance | Оценка на качеството на превода
Използването на LQA (Language Quality Assurance) е добре позната преводаческа практика в B2B сегмента в най-развитите икономики в света. Тази услуга има за цел да анализира преведените материали и да предостави обективна оценка за качеството на крайния текст.
Възлагането на проверка от този тип, на вече извършения превод, включва използването на трета страна при работа с документи от най-различен тип. Тази независима оценка следва да анализира обективно редица аспекти на материалите, като нивото на познаване на езика – оригинален и целеви превод, проверка за изпълнение на специфични изисквания, терминологичен речник, стил и т.н.
Защо се нуждаете от oценка на качеството на превода
Тази услуга е подходяща за всеки, който желае безапелационно качество на преведените материали. LQA е многостепенен процес, който минава през стандартизирани процедури, за да гарантира перфектен краен резултат за клиента.
При QA ангажимент, ние в „Нова Транслейт“ следваме т.нар. 3Q методология, която включва три подуслуги, за да предоставим перфектен краен продукт на нашите клиенти:
- QA (Quality Assurance) – оценка и предотвратяване на грешки;
- QC (Quality Control) – контрол чрез откриване и коригиране на грешки;
- QV (Quality Verification) – верификация на реализираните по проекта редакции и координирането на промените с клиента.
Друг важен аспект от оценката на качеството е да се използват терминологични речници, които да осигурят адекватно предаване на информацията, дори в области, при които терминологията е изключително специфична.
Направете запитване