Използването на LQA (Language Quality Assurance) е добре позната преводаческа практика в B2B сегмента в най-развитите икономики в света. Тази услуга има за цел да анализира преведените материали и да предостави обективна оценка за качеството на крайния текст.

Възлагането на проверка от този тип на вече извършения превод включва използването на трета страна при работа с документи от найразличен тип. Тази независима оценка следва да анализира обективно редица аспекти на материалите, като нивото на познаване на езика – оригинален и целеви превод, проверка за изпълнение на специфични изисквания, терминологичен речник, стил и т.н.

Защо се нуждаете от LQA?

Тази услуга е подходяща за всеки, който желае безапелационно качество на преведените материали. LQA е многостепенен процес, който минава през стандартизирани процедури, за да гарантира перфектен краен резултат за клиента.

При QA ангажимент, ние в „Нова Транслейт“ следваме т.нар. 3Q методология, която включва три подуслуги, за да предоставим перфектен краен продукт на нашите клиенти:

Друг важен аспект от оценката на качеството е да се използват терминологични речници, които да осигурят адекватно предаване на информацията, дори в области, при които терминологията е изключително специфична.

Ето няколко подходящи повода да изберете LQA на преведени документи от агенция „Нова Транслейт“:

Имате нужда от оценка на вече направен превод? Търсите независима агенция, която да потвърди качеството на услуга, която вече използвате? Едва ли бихте искали да рискувате да се дискредитирате пред международните си партньори със слабо познаване на граматиката на целевия език, нали така?

„Нова Транслейт“ е доказан партньор, на който можете да разчитате при нужда от гарантиране на качеството на вашите материали!

Научи за друга услуга

Разполагаме с вътрешен екип от експерти преводачи, в следните услуги:

Имате проект за нас?